Obyekt əsaslı oxu: rahat ikidilli müzakirələrə yaradıcı yanaşma

May 14, 2024

İkidilli uşaqları böyütmək səyahətində mütaliənin faydaları yaxşı sübut edilmişdir. Lakin xarici dildə ədəbiyyat aləminə qədəm qoyma prosesi bəzən stress və təşvişlə müşayiət oluna bilir. Təsəvvür edin ki, dil öyrənmə ilə bağlı ənənəvi stressorların daha hiss olunan, praktiki təcrübə ilə əvəz olunduğu bir ssenari. Kitabların müzakirəsi prosesini yaradıcı və əyləncəli bir işə çevirə bilsəniz nə edərdiniz? Gəlin “Obyekt əsaslı oxu” konsepsiyasını araşdıraq – ikidilli ədəbi müzakirələri təkcə maarifləndirici deyil, həm də rahat və stresssiz etməyə yönəlmiş yeni yanaşma.

• Kağız boşqab hekayə çarxları: Hər uşağa kağız boşqab, diş çubuğu və markerlər verin. Onlara kağız boşqabını hər biri kitabın fərqli bir hissəsini (əvvəlində, ortasında, sonu, simvollar, quruluş və s.) təmsil edən hissələrə bölməyi tapşırın. Diş çubuqlarından istifadə edərək, bu bölmələrə işarə edən əyiricilər yarada bilərlər. Müzakirə zamanı uşaqlar vizual və interaktiv alət təmin etməklə stressi azaldaraq, xüsusi aspektlərə diqqət yetirmək üçün boşqabı döndərə bilərlər.

• Pambıq Top Duyğu Buludları: Pambıq topları və rəngli markerlər verin. Uşaqlardan kitabdakı personajların yaşadığı müxtəlif duyğuları təmsil etmək üçün pambıq toplarını rəngləyərək “emosiya buludları” yaratmağı xahiş edin. Müzakirə zamanı onlar fərdləri birbaşa müzakirə etmədən hisslərini ifadə etmək üçün bu buludlardan istifadə edərək daha rahat bir atmosfer yarada bilərlər.

• Sözləri Pasta ilə Xəritəyə qoyun: Müxtəlif növ makaron (penne, spiral və s.) təmin edin. Uşaqlara kitabdakı xüsusi sözləri və ya anlayışları təmsil etmək üçün müxtəlif makaron formalarını seçməyi tapşırın. Bu toxunma yanaşması diqqəti personajları müzakirə etməkdən dil və mövzuları araşdırmaya çevirməyə kömək edə bilər.

• Düymə simvolları: Hər uşağa düymələr kolleksiyası verin və onlardan kitabdakı simvolları təmsil etmək üçün müxtəlif düymələr təyin etmələrini xahiş edin. Müzakirə zamanı onlar bu düymə simvollarından bir-biri ilə qarşılıqlı əlaqə yaratmaq, söhbətə əyləncəli element əlavə etmək və mürəkkəb hekayələrin müzakirəsi ilə bağlı stressi azaltmaq üçün istifadə edə bilərlər.

• Sim nəzəriyyəsi Əlaqələri: Rəngarəng iplik və kiçik kartlar təmin edin. Uşaqlara kartlara əsas mövzuları, simvolları və ya hadisələri yazmağı və onları iplə bağlamağı tapşırın. Daha sonra onlar hekayədəki müxtəlif elementlər arasındakı əlaqələri əyani şəkildə təmsil etmək üçün bu bir-biri ilə əlaqəli obyektlərdən istifadə edə bilərlər ki, bu da fərdlərə birbaşa diqqət yetirmədən mürəkkəb povestləri müzakirə etməyi asanlaşdırır.

İkidilli uşaqlar üçün ikinci dildə oxumaq bir sıra çətinliklər yaradır. Tanış olmayan bir dildə fikirləri başa düşmək, şərh etmək və ifadə etmək təzyiqi ədəbiyyat vasitəsilə yeni dünyaları kəşf etmək sevincinə kölgə sala bilər. Diş çubuqları, kağız, pambıq topları, makaron, düymələr və iplik kimi müxtəlif əşyalar, o cümlədən ikidilli uşaqlar üçün ədəbiyyatı stresssiz araşdırmaq və müzakirə etmək üçün müxtəlif və cəlbedici alətlər dəsti yarada bilər. İstənilən vaxt oynaya bilərsiniz; və ikidilli uşağınız üçün onlayn müəllimə ehtiyacınız varsa, pulsuz sınaq dərsinizi sifariş etmək üçün onlayn məktəb Bingo ilə əlaqə saxlayın!

Tətbiq etmək