Звички читання в друкованому та електронному вигляді у двомовних сім’ях

Чи є сумніви в тому, що наші діти належать до покоління “цифрових аборигенів”? Однак, це спірне питання, чи є діджиталізація корисною для залучення до читання. Якщо ми хочемо покращити всі мови в наших сім’ях, ми можемо зосередитися на читанні. Хто читає більш самостійно і довше утримує увагу – людина, яка захоплюється друкованими книжками, чи електронний книжковий черв’як?

Смерть друкованих книг перебільшена, і друковані книги все ще більш популярні, ніж книги в цифровому форматі. Хоча читання книг не є екологічно чистим, оскільки паперові копії є дорогими і не відновлюваними, є кілька великих переваг друкованих примірників:

1. Рідкісні екземпляри, особливо старі, можна знайти лише в друкованих версіях.

2. Читачі люблять тактильні відчуття від книг.

3. Перегортання сторінок дає відчуття прогресу в читанні.

4. Не відволікатися на численні онлайн-варіанти (месенджери, соціальні мережі тощо).

5. Деякі читачі зазначають, що легше запам’ятовують інформацію з друкованої копії.

Чи має друкована книга додаткову цінність для родини? Це може бути примірник, який мама чи тато читали в дитинстві. Такі книги є частиною спадщини, так само, як і сама мова спадщини.

Однак один факт вартий тисячі аргументів на користь цифрової копії для мультикультурних родин. Іноді це межує з неможливістю знайти друковану книгу рідною або цільовою мовою.

По-друге, тоді сім’я розвиває потрібну мову через читання, задоволення від цього процесу стає вирішальним. Домашня бібліотека має бути різноманітною, щоб можна було вибрати цікаву для себе книгу. Здається, що для таких цілей, принаймні для ознайомлення з автором і сюжетом, більш доцільно використовувати електронні книги.

Зрештою, зручність електронних копій для посилань і швидкого пошуку не викликає сумнівів. Існує особливий вид рекреаційного читання, коли читач може знаходити, синтезувати, оцінювати та передавати інформацію з кількох цифрових текстів.

Загалом, читачі повинні бути активними, оскільки вони взаємодіють з цифровими медіа та спілкуються з іншими. Взаємодія в соціальних мережах і спеціальних додатках, таких як Goodreads, може підтримуватися як для цифрових, так і для друкованих версій книг. Читання залишається на зв’язку, читачі отримують інформацію від однолітків, а тексти – де завгодно. Традиція буккросингу, коли читач залишає свою книгу в громадському місці, щоб дати можливість прочитати її наступній людині, може підтримати глобальний контакт читачів. Читачі також можуть залишати рекомендаційні нотатки на закладках бібліотечних книг.

Оскільки читання все ще є повільним процесом, не вся інформація може бути засвоєна. І це не останнє заперечення проти цифрового читання. Яким буде пристрій для електронного читання? Зараз ми живемо в еру смартфонів, і іноді екран занадто малий для комфортного читання.

Онлайн-відволікання є більш керованими. Бонусом є велика перевага у розвитку навичок саморегуляції. Це життєво важливо для читачів у сучасному світі. Він може навчитися визначати цілі читання, керувати відволіканнями та обмірковувати прочитане.

Однак усі ці звички корисні і для читання друкованих видань. Вчитель дитини-білінгва має можливість продемонструвати дитині розумний супровід до, під час і після читання, щоб допомогти сім’ї в цьому важливому процесі. І немає жодних доказів переваг твердих чи м’яких книжкових копій. Кожна сім’я зважує всі “за” і “проти” і створює власну бібліотеку. Основна мета – підтримувати мовний розвиток через читання. Юний читач знаходиться в центрі цього процесу, тож до кого слід звернутися в першу чергу?

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Записатись